Сеульский вестник, Южная Корея 29 февраля 2008 года

Автобиографию Ли Мён Бака переведут на русский язык

    Как сообщили 27 февраля в администрации президента Республики Корея, автобиография нового главы государства Ли Мён Бака будет переведена на русский язык. Идею русскоязычной публикации подал президент Калмыкии Кирсан Илюмжинов. Сообщают, что калмыцкий руководитель присутствовал на инаугурации Ли Мён Бака 25 февраля и предложил Ли познакомить со своей биографией российских читателей. "Президент принял это предложение", – говорится в пресс-релизе администрации.
    Речь идет о книге, название которой можно перевести как "Никакого мифа нет" (신화는 없다). Она была издана в 2005 году, когда Ли был мэром южнокорейской столицы. С тех пор ее уже перевели на японский и китайский языки. После избрания Ли Мён Бака президентом она стала одним из главных бестселлеров в Корее.
    Книга повествует о том, как мальчик из бедной семьи, преодолевая многочисленные трудности, становится сначала простым офисным служащим, а затем одним из руководителей крупнейшей компании и, в конце концов, успешным политиком. Благодаря своей головокружительной карьере Ли Мён Бак превратился для многих корейцев в человека-легенду, и эта легенда теперь вдохновляет на трудовые подвиги других корейских служащих. Скоро она, видимо, будет вдохновлять и россиян.
    По сообщению агентства "Ёнхап", гости из Калмыкии сделали свое предложение Ли Мён Баку исходя из того, что для российской молодежи биография президента РК может стать хорошим примером для подражания.

/Евгений Штефан, "Сеульский вестник"/

© "Сеульский вестник"
При полном или частичном воспроизведении размещенной здесь информации в Интернете просим давать интерактивную ссылку на заглавную страницу нашего сайта: http://vestnik.tripod.com/