Сеульский вестник, Южная Корея 14 февраля 2007 года

Первоначальные действия по претворению в жизнь Совместного заявления

Перевод полного текста заявления по итогам последней сессии шестисторонних переговоров в Пекине

8-13 февраля 2007 года в Пекине состоялась третья сессия пятого раунда шестисторонних переговоров с участием Китайской Народной Республики, Корейской Народно-Демократической Республики, Японии, Республики Корея, Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки.

В качестве глав соответствующих делегаций на переговорах присутствовали заместитель министра иностранных дел КНР У Давэй, заместитель министра иностранных дел КНДР Ким Ке Гван, генеральный директор по азиатским и тихоокеанским делам МИД Японии Кэнитиро Сасаэ, специальный представитель МИД РК по вопросам мира и безопасности на Корейском полуострове Чхон Ён У, заместитель министра иностранных дел Российской Федерации Александр Лосюков и помощник госсекретаря США по восточно-азиатским и тихоокеанским делам Кристофер Хилл.

Председательствовал на переговорах заместитель министра иностранных дел У Давэй.

I. Стороны провели серьезные и продуктивные дискуссии о тех действиях, которые каждая из них предпримет на первоначальной стадии претворения в жизнь Совместного заявления от 19 сентября 2005 года. Стороны вновь подтвердили общность их цели и желания достичь скорейшей денуклеаризации Корейского полуострова мирным путем и еще раз подчеркнули, что они будут искренне выполнять свои обязательства, содержащиеся в Совместном заявлении. Стороны согласились предпринять скоординированные шаги по претворению в жизнь Совместного заявления на поэтапной основе в соответствии с принципом "действие в ответ на действие".

II. Стороны согласились на первоначальном этапе параллельно предпринять следующие действия:

1. КНДР остановит и опечатает ядерные объекты в Ёнбёне, включая завод по переработке [отработанных топливных стержней для получения плутония], с целью отказа от них в конечном итоге и вновь пригласит сотрудников МАГАТЭ для проведения всего необходимого мониторинга и проверок по соглашению между МАГАТЭ и КНДР.

2. КНДР, как указано в Совместном заявлении, обсудит с другими сторонами список всех своих ядерных программ, включая извлечение плутония из отработанных топливных стержней, от которых она откажется в соответствии с Совместным заявлением.

3. КНДР и США начнут двусторонние переговоры с целью разрешения неурегулированных взаимных проблем и продвижения к установлению дипломатических отношений в полном объеме. США начнут процесс исключения КНДР из списка стран-спонсоров терроризма и ускорят процесс прекращения применения к КНДР "Акта о торговле с врагами" [Trading with the Enemy Act].

4. КНДР и Япония начнут двусторонние переговоры с целью предпринять шаги в сторону нормализации их отношений в соответствии с Пхеньянской декларацией на основе урегулирования проблем печального прошлого и вызывающих озабоченность нерешенных вопросов.

5. Ссылаясь на разделы 1 и 3 Совместного заявления от 19 сентября 2005 года, стороны согласились сотрудничать в предоставлении КНДР экономической, энергетической и гуманитарной помощи. В этой связи стороны согласились на первоначальном этапе предоставить КНДР срочную энергетическую помощь. Поставка первой партии срочной энергетической помощи эквивалентная 50 тысячам тоннам мазута начнется в течение следующих 60 дней.

Стороны договорились, что вышеупомянутые первоначальные действия будут осуществлены в течение следующих 60 дней и что они предпримут скоординированные шаги в данном направлении.

III. Для осуществления первоначальных действий и полного претворения в жизнь положений Совместного заявления стороны согласились создать рабочие группы (РГ) по следующим направлениям.

1. Денуклеаризация Корейского полуострова.
2. Нормализация северокорейско-американских отношений.
3. Нормализация северокорейско-японских отношений.
4. Экономической и энергетическое сотрудничество.
5. Механизм мира и безопасности в Северо-Восточной Азии.

Эти РГ обсудят и сформулируют конкретные планы претворения в жизнь положений Совместного заявления в соответствующих их профилю областях. РГ будут отчитываться о проделанной работе перед Заседанием глав делегаций на шестисторонних переговорах. В принципе, прогресс, достигнутый в одной из РГ, не должен влиять на ход работы в других РГ. Планы, разработанные пятью РГ, будут претворяться в жизнь целиком, в скоординированной манере.

Стороны согласились, что все РГ соберутся в течение следующих 30 дней.

IV. За время Этапа первоначальных действий и следующего этапа, который включает предоставление Корейской Народно-Демократической Республикой полной декларации о всех своих ядерных программах и выведение из строя всех существующих у нее ядерных сооружений, включая графитовые реакторы и перерабатывающий завод, ей будет предоставлена экономическая, энергетическая и гуманитарная помощь в размере до 1 миллиона тонн в мазутном эквиваленте, включающая первую партию эквивалентную 50 тысячам тонн мазута.

Конкретные формы указанной помощи будут определены на основе консультаций в Рабочей группе по экономическому и энергетическому сотрудничеству и данных ею соответствующих оценок.

V. Сразу после претворения в жизнь первоначальных действий шесть договаривающихся сторон проведут межправительственную встречу, чтобы подтвердить выполнение положения Совместного заявления и рассмотреть пути и средства укрепления сотрудничества в области безопасности в Северо-Восточной Азии.

VI. Стороны вновь подтвердили, что они предпримут реальные шаги в сторону укрепления взаимного доверия и предпримут совместные усилия, направленные на построение прочного мира и стабильности в Северо-Восточной Азии. Непосредственно заинтересованные стороны проведут переговоры о создании системы постоянного мира на Корейском полуострове в ходе соответствующей отдельной встречи.

VII. Стороны договорились провести шестой раунд шестисторонних переговоров 19 марта 2007 года, чтобы заслушать доклады РГ и обсудить свои действия на следующем этапе.


Приложение: официальный текст на английском языке

Initial Actions for the Implementation of the Joint Statement

The Third Session of the Fifth Round of the Six-Party Talks was held in Beijing among the People's Republic of China, the Democratic People's Republic of Korea, Japan, the Republic of Korea, the Russian Federation and the United States of America from 8 to 13 February 2007.

Mr. Wu Dawei, Vice Minister of Foreign Affairs of the PRC, Mr. Kim Gye Gwan, Vice Minister of Foreign Affairs of the DPRK; Mr. Kenichiro Sasae, Director-General for Asian and Oceanian Affairs, Ministry of Foreign Affairs of Japan; Mr. Chun Yung-woo, Special Representative for Korean Peninsula Peace and Security Affairs of the ROK Ministry of Foreign Affairs and Trade; Mr. Alexander Losyukov, Deputy Minister of Foreign Affairs of the Russian Federation; and Mr. Christopher Hill, Assistant Secretary for East Asian and Pacific Affairs of the Department of State of the United States attended the talks as heads of their respective delegations.

Vice Foreign Minister Wu Dawei chaired the talks.

I. The Parties held serious and productive discussions on the actions each party will take in the initial phase for the implementation of the Joint Statement of 19 September 2005. The Parties reaffirmed their common goal and will to achieve early denuclearization of the Korean Peninsula in a peaceful manner and reiterated that they would earnestly fulfill their commitments in the Joint Statement. The Parties agreed to take coordinated steps to implement the Joint Statement in a phased manner in line with the principle of "action for action".

II. The Parties agreed to take the following actions in parallel in the initial phase:

1. The DPRK will shut down and seal for the purpose of eventual abandonment the Yongbyon nuclear facility, including the reprocessing facility and invite back IAEA personnel to conduct all necessary monitoring and verifications as agreed between IAEA and the DPRK.

2. The DPRK will discuss with other parties a list of all its nuclear programs as described in the Joint Statement, including plutonium extracted from used fuel rods, that would be abandoned pursuant to the Joint Statement.

3. The DPRK and the US will start bilateral talks aimed at resolving pending bilateral issues and moving toward full diplomatic relations. The US will begin the process of removing the designation of the DPRK as a state-sponsor of terrorism and advance the process of terminating the application of the Trading with the Enemy Act with respect to the DPRK.

4. The DPRK and Japan will start bilateral talks aimed at taking steps to normalize their relations in accordance with the Pyongyang Declaration, on the basis of the settlement of unfortunate past and the outstanding issues of concern.

5. Recalling Section 1 and 3 of the Joint Statement of 19 September 2005, the Parties agreed to cooperate in economic, energy and humanitarian assistance to the DPRK. In this regard, the Parties agreed to the provision of emergency energy assistance to the DPRK in the initial phase. The initial shipment of emergency energy assistance equivalent to 50,000 tons of heavy fuel oil (HFO) will commence within next 60 days.

The Parties agreed that the above-mentioned initial actions will be implemented within next 60 days and that they will take coordinated steps toward this goal.

III. The Parties agreed on the establishment of the following Working Groups (WG) in order to carry out the initial actions and for the purpose of full implementation of the Joint Statement:

1. Denuclearization of the Korean Peninsula
2. Normalization of DPRK-US relations
3. Normalization of DPRK-Japan relations
4. Economy and Energy Cooperation
5. Northeast Asia Peace and Security Mechanism

The WGs will discuss and formulate specific plans for the implementation of the Joint Statement in their respective areas. The WGs shall report to the Six-Party Heads of Delegation Meeting on the progress of their work. In principle, progress in one WG shall not affect progress in other WGs. Plans made by the five WGs will be implemented as a whole in a coordinated manner.

The Parties agreed that all WGs will meet within next 30 days.

IV. During the period of the Initial Actions phase and the next phase, which includes provision by the DPRK of a complete declaration of all nuclear programs and disablement of all existing nuclear facilities, including graphite-moderated reactors and reprocessing plant, economic, energy and humanitarian assistance up to the equivalent of 1 million tons of heavy fuel oil (HFO), including the initial shipment equivalent to 50,000 tons of HFO, will be provided to the DPRK.

The detailed modalities of the said assistance will be determined through consultations and appropriate assessments in the Working Group on Economic and Energy Cooperation.

V. Once the initial actions are implemented, the Six Parties will promptly hold a ministerial meeting to confirm implementation of the Joint Statement and explore ways and means for promoting security cooperation in Northeast Asia.

VI. The Parties reaffirmed that they will take positive steps to increase mutual trust, and will make joint efforts for lasting peace and stability in Northeast Asia. The directly related parties will negotiate a permanent peace regime on the Korean Peninsula at an appropriate separate forum.

VII. The Parties agreed to hold the Sixth Round of the Six-Party Talks on 19 March 2007 to hear reports of WGs and discuss on actions for the next phase.


/Источник: Министерство иностранных дел КНР,
перевод на русский язык Евгения Штефана, "Сеульский вестник"/

© "Сеульский вестник"
При полном или частичном воспроизведении размещенной здесь информации в Интернете просим давать интерактивную ссылку на заглавную страницу нашего сайта: http://vestnik.tripod.com/